|
楼主 |
发表于 2023-8-2 20:30
|
显示全部楼层
07年在浙西南旅居的时候,喜欢乱翻译歌词,如下:
当你感到那孤独寥落与失望
是否像黑色的天空,总跟在你身旁
生活就像是,灰色阴影般的惆怅
你甚至怀疑,是否还能再看到阳光
在乌云背后,躲着的是骄阳
请相信,即使你并不能十分确定
你也许看不到一线的希望
但乌云背后,那宽广的蓝天总是在向你张望
我听说过,这一切都会过去
不管是美好还是沮丧,它们都不会是,永远单一的时光
要坚定那好运就会到来,就像刚下的雨,不会马上停下一样
在乌云背后,躲着的是骄阳
请相信,即使你并不能十分确定,你也许看不到一线的希望
但乌云的背后,那宽广的蓝天一直在向你张望
是的,那乌云的背后,美好的蓝天一直在向你张望
When you ' re feeling lonely , lost and let down
Seems like those dark skies are following you around
And life ' s just one big shade of gray
You wonder if you ' ll see the light of day
Behind the clouds , the sun is shining
Believe me even though you can ' t quite make it out
You may not see the silver lining
But there ' s a big blue sky waiting just behind t he clouds
I ' ve heard it said that this to shall pass
Good times or bad times , neither one lasts
But thinking that your luck won ' t ever change
Is like thinking it won ' t ever stop once it starts to rain
Behind the clouds , the sun is shining
Believe me even though you can ' t quite make it out
You may not see the silver lining
But there ' s a big blue sky
waiting just behind the clouds
Yeah , there ' s a big blue sky waiting just behin d the clouds |
评分
-
1
查看全部评分
-
|